Sie suchen Dolmetscher?

Dolmetscher für die jeweils benötigten Arbeitssprachen finden Sie hier.

Hier finden Sie nützliche Informationen zur Überprüfung der beruflichen Kompetenzen von Konferenzdolmetschern (nur auf Kroatisch verfügbar).

Sie möchten Ihren Konferenzteilnehmern die Möglichkeit bieten, sich nicht alle am selben Ort versammeln zu müssen, und suchen deshalb Rat zum Thema Ferndolmetschen? Unsere Empfehlungen finden Sie hier.

(Hrvatski)

Novosti


HDKP Jahresmitgliederversammlung

Anlässlich der diesjährigen marathonlangen Jahresmitgliederversammlung haben wir uns am 31. Januar 2020 in Rekordzahl versammelt, einige wichtige Entscheidungen getroffen und sechs neue Mitglieder sowie fünf neue Anwärterinnen und Anwärter auf Mitgliedschaft aufgenommen. Wir gratulieren ihnen allen und hoffen, dass sie aktive Mitglieder unseres Verbands sein werden.

(Hrvatski) Opširnije

45. Jubiläum des Kroatischen Konferenzdolmetscherverbandes

Der Kroatische Konferenzdolmetscherverband (HDKP) beging am 27. September 2019 in der Handwerkskammer in Zagreb das 45-jährige Jubiläum seines Bestehens. Die Redner waren Zvonimir Frka-Petešić, Chef des Amtes des kroatischen Ministerpräsidenten, Gordan Markotić, Botschafter und Koordinator der kroatischen EU-Ratspräsidentschaft, Gintaras Morkūnas, amtierender Leiter der kroatischen Abteilung in der Generaldirektion für Logistik und Verdolmetschung für Konferenzen des Europäischen Parlaments, Tatjana Zagajski, Leiterin der kroatischen Abteilung in der Generaldirektion Dolmetschen der Europäischen Kommission, Andreja Montani, Koordinatorin der kroatischen Kabine im Europäischen Parlament, Uroš Peterc, Präsident des Internationalen Konferenzdolmetscherverbandes (AIIC), sowie Tamara Levak Potrebica, Präsidentin des HDKP.

(Hrvatski) Opširnije

Workshop- Intensive Retour-Übungen

Juli 2019 – Letzten Freitag und Samstag fanden die Intensiven Retour-Übungen des HDKP statt, im Rahmen derer 16 Kollegen Gelegenheit hatten von erfahrenen Konferenzdolmetschern und Muttersprachlern Feedback zu ihrer Retour-Arbeit in der Kabine zu bekommen. Die intensive Arbeit war kein Hindernis für eine tolle Atmosphäre und gute Gesellschaft im Kreis bekannter und neuer Kollegen. Außerdem ernteten unsere ausländischen Gäste nur lobende Worte von den Workshop-Teilnehmern! (Hrvatski) Opširnije

Retour Workshop

Eine Arbeitsgruppe des Ausschusses für Fortbildung und Projekte hat einen Workshop organisiert – Intensive Retour-Übungen  – bei dem unsere Kollegen, englische und deutsche Muttersprachler, die für DG SCIC tätig sind oder waren, Feedback und Tipps geben werden.

Der Workshop ist für erfahrene Konferenzdolmetscher konzipiert, die regelmäßig ins Englische oder Deutsche dolmetschen, in erster Linie in den Institutionen der EU, aber auch außerhalb. Deshalb kann er auch eine gute Vorbereitung für all jene sein, die planen, zu einem Akkreditierungstest für die EU-Institutionen anzutreten.

Alle weiteren Informationen sowie das zugehörige Anmeldeformular finden Sie hier.

Die mögliche Teilnehmerzahl ist begrenzt, sichern Sie sich Ihren Platz also noch heute!

Sonderbelobigung für Lea Kovács

Unser Mitglied Lea Kovács, die außer als Dolmetscherin auch als Literaturübersetzerin tätig ist, erhielt vom Ausschuss des Iso-Velikanović-Literaturpreises für ihre Übersetzung der Gedichtsammlung „Dem Körper“ von Szilárd Borbély aus dem Ungarischen eine Sonderbelobigung. Wir gratulieren ihr herzlich und wünschen ihr in beiden beruflichen Laufbahnen für die Zukunft viel Erfolg!