Tražite prevoditelje?

Prevoditelje za radne jezike koji su vam potrebni možete naći ovdje.

Korisne informacije o načinu provjeravanja stručnih sposobnosti konferencijskih prevoditelja naći ćete ovdje.

Trebate li savjete o prevođenju na daljinu kako sudionici vaše konferencije ne bi morali boraviti na istome mjestu, naše preporuke naći ćete ovdje.

Novosti


Tužna vijest – preminuo je naš dragi kolega Ivo Bićanić

S velikom tugom, teško prihvaćajući pristiglu vijest, obavještavamo sve članove, suradnike i kolege prevoditelje da je jučer, u 71. godini, preminuo naš dragi kolega, umirovljeni profesor Ekonomskog fakulteta u Zagrebu, prof. dr. sc. Ivo Bićanić. Ivo je bio dugogodišnji član našeg Društva, koje je gradio zajedno s osnivačima, od njegovih najranijih godina.
Pristupačan i nenametljiv, Ivo je kolegama spremno pomagao objašnjenjima ekonomskih tema, a iznimno je zanimljivima činio razgovore i na brojne druge, nerijetko i one iz njegove seoske svakodnevice. Pamtit ćemo ga kao kolegu s kojim smo se osjećali ugodno i neopterećeno, a više od svega kao intelektualca nezainteresiranog za efemerno i kao dobrog čovjeka.

Prijave za članstvo

Drage kolegice, dragi kolege,
bliži se ono vrijeme u godini kad se naše članstvo širi. Ne zaboravite da rok za prijave za  članstvo ističe 15. studenoga 2021. Upute za prijavu nalaze se na linkovima http://www.hdkp.hr/hr/drustvo/prijava-za-clanstvo/ i http://www.hdkp.hr/hr/clanstvo/zasto-postati-pretpristupnik/kako-postati-pretpristupnik/.
Ako vam štogod nije jasno, pišite nam na clanstvo@hdkp.hr, a na istu adresu možete poslati svoje prijave za status pretpristupnika ili punopravnog člana HDKP-a. Odluku o prijmu prijavljenih kandidata donijet će Skupština HDKP-a početkom 2022. godine.

Vaš Odbor za prijam novih članova i sustav mentorstva

Međunarodni dan prevoditelja

Ne baš točno na naš dan, već jedan dan kasnije, najhrabrije i najupornije članice HDKP-a i ove su se godine okupile na neformalnom druženju koje HDKP tim povodom svake godine organizira. Uz manjak sunca, ali ne i dobre volje na Gornjem su se gradu ispijale kave i raspravljalo se o profesionalnim i životnim temama. Kolegice su se rastale uz smijeh, ali i želju da nas sljedeće godine bude više.

Radionica „Prevođenje na daljinu – tržišni nastup prevoditelja“

Na Međunarodni dan prevoditelja, u četvrtak 30.09. 2021. HDKP je organizirao virtualnu radionicu pod nazivom „Prevođenje na daljinu – tržišni nastup prevoditelja“ koju je pripremila i vodila naša potpredsjednica Nata Hajdu. Nakon kratkog pregleda različitih vrsta prevođenja na daljinu i platformi s pomoću kojih se ono odvija te glavnih troškovnih elemenata ove vrste konferencijskog prevođenja sudionici i sudionice su na temelju primjera upita ili događaja iz prakse osmišljavali moguće scenarije postupanja, uzimajući u obzir premisu da uvjeti rada služe očuvanju kvalitete prevođenja i zdravlja prevoditelja. Sudeći prema interesu koji je iskazan za ovu radionicu, ne isključujemo njezino skoro ponavljanje.Na Međunarodni dan prevoditelja, u četvrtak 30.09. 2021. HDKP je organizirao virtualnu radionicu pod nazivom „Prevođenje na daljinu – tržišni nastup prevoditelja“ koju je pripremila i vodila naša potpredsjednica Nata Hajdu. Nakon kratkog pregleda različitih vrsta prevođenja na daljinu i platformi s pomoću kojih se ono odvija te glavnih troškovnih elemenata ove vrste konferencijskog prevođenja sudionici i sudionice su na temelju primjera upita ili događaja iz prakse osmišljavali moguće scenarije postupanja, uzimajući u obzir premisu da uvjeti rada služe očuvanju kvalitete prevođenja i zdravlja prevoditelja. Sudeći prema interesu koji je iskazan za ovu radionicu, ne isključujemo njezino skoro ponavljanje.

HDKP u emisiji Katapultura

Dana 6. kolovoza 2021. u sklopu emisije Katapultura Hrvatskog radija, Sandra Breznički Ucović i Nata Hajdu u ime HDKP-a govorile su o profesiji konferencijskih prevoditelja, o izazovima s kojima se susrećemo za vrijeme pandemije i raznim zanimljivostima našeg posla. Intervju je na inicijativu i poziv autorice i urednice emisije snimljen prije nekoliko mjeseci s ciljem da se slušatelji malo bolje upoznaju s našom profesijom. Autorica emisije Katarina Kolega nagrađivana je novinarka koja prati široko područje kulture i raznih društvenih djelatnosti. Katapultura se emitira od 2004. godine, a 2007. nagrađena je priznanjem Hrvatskog novinarskog društva za najbolje uređenu radijsku emisiju. U emisiji je obrađeno nekoliko vrlo zanimljivih tema, a naš prilog počinje u 0:29:48.

Poveznica na emisiju: https://radio.hrt.hr/aod/katapultura-06082021/391669/

Dopis ministarstvu rada, mirovinskog sustava, obitelji i socijalne politike i Hrvatskom zavodu za zapošljavanje (29.07.2021.)

I ove godine nadležna su tijela odlučila ukloniti šifru djelatnosti konferencijskih prevoditelja s  popisa djelatnosti za koje je moguće zatražiti potpore, ponovno unatoč tome što Program zadržavanja radnih mjesta obuhvaća tvrtke koje većinu svojih prihoda ostvaruju od događanja i javnih okupljanja. HDKP je stoga ponovno dopisom, sličnim prošlogodišnjem kada je došlo do istog birokratskog propusta (koji je potom ispravljen), Ministarstvu rada, mirovinskog sustava, obitelji i socijalne politike te Hrvatskom zavodu za zapošljavanje, ukazao na to da je poslovanje konferencijskih prevoditelja i dalje narušeno uslijed pandemije, te zamolio da se odluka o ukidaju potpora za iste ispravi. Dopis možete pročitati ovdje.